2016 SUMMER |《循聲者 Clicker》原創無文字漫畫
He Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens' embroidered cloths , Enwrought with golden and silver light , The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light , I would spread the cloths under your feet : But I, being poor, have only my dreams ; I have spread my dreams under your feet ; Tread softly because you tread on my dreams . |
他想要天國的綢緞
假如我有天國的錦緞, 繡滿金光和銀光, 那用夜和光和微光 織就的藍和灰和黑色的錦緞, 我將把它們鋪在你腳下: 但我很窮,只有夢; 我把我的夢鋪在你腳下; 輕輕踩啊,因為你踩的是我的夢。 |
葉慈 ( W. B. Yeats, 1865-1939 ) / 陳黎 譯